Lyrics (romaji)
Haiiro kumorizora
Tokenai shirosa wa
Aishita nigatsu no iro
Kasaneru jikan wa
Tokenai mahou de
Nakushita kisetsu wo shitta
Tameiki mo shiroku somete
Kokage no uta nakushita mama de
Kureru sora wo kimi wa mita ka?
Tokei no hari ga kokoro wo utsu
Sugiyuku toki ga tadoru michi wo
Nandomo onaji keshiki wo tazusae
Awai yume wo miyou
Yasashii kotoba sae shiranai
Itetsuku yoru no kakeratachi yo
Namida ni nureta tsubomi wo dakishime
Sono haru wo matteita
Ano jikan no aya
Tozashita sekai ni
Otoshita beniiro ga
Michibiku kisetsu no kiro
Sasayaki wo aoku somete
Kogane no sora yumemita mama de
Nukumori made tooku mieta
Tokei no hari wa tomadoi naku
Sugiyuku haru no kakeratachi yo
Kasuka ni kaoru manatsu no kehai ni
Fuwari yurenagara
Yasashii aki wa maebure naku
Itetsuku you na fuyu no kage motoi
Namida ni nureta tsubomi wo dakishime
Tada haru wo mattеita
Ima rasen no naka
Kisetsu wa meguru
Tadottе mayotte
Nandomo tsumazuite wa
Onaji hana todokeru tame ni
Tokei no hari ga kokoro wo utsu
Sugiyuku haru no kakeratachi yo
Kasuka ni kaoru manatsu no kehai ni
Fuwari yurenagara
Yasashii aki wa maebure naku
Itetsuku you na fuyu no kage mo tooi
Namida ni nureta tsubomi wo dakishime
Mata haru wo matteita
Ano rasen no naka
Translation
Небо покрыто серыми облаками.
Нетающая вокруг меня белизна –
Это цвет февраля, который я любил.
Время, которое мы складываем,
Знало сезон, который мы потеряли
Из-за нерассеивающейся магии.
Окрашивая даже мои вздохи в белый цвет,
Песня тени деревьев остаётся утерянной.
Видел ли ты, как смеркается небо?
Стрелки часов пронзают моё сердце,
Проходящее время прокладывает свой путь.
Снова и снова беря с собой один и тот же пейзаж,
Давай будем предаваться своим смутным мечтам.
О фрагменты застывшей ночи,
Даже добрых слов не знающие,
Обняв пропитанные слезами бутоны,
Я просто ждал этой весны
В узоре того времени.
Алый цвет, который мы уронили
В этот запертый мир,
Указывает путь сезонам.
Окрашивая даже мой шёпот с синий цвет,
Золотое небо остаётся в моих мечтах.
Но я мог видеть так далеко, что различил его тепло.
Стрелки часов остаются непоколебимы,
О фрагменты уходящей весны,
Пока я мягко подрагиваю
От еле различимого в аромате ощущения лета.
Мягкая осень пришла без предупреждения
С тенью застывшей зимы за плечами.
Обняв пропитанные слезами бутоны,
Я просто ждал весны
Теперь внутри спирали.
Сезоны сменяют друг друга.
Я иду вперёд, сбиваюсь с пути,
Вновь и вновь спотыкаюсь,
Ради того чтобы доставить те же цветы.
Стрелки часов пронзают моё сердце,
О фрагменты уходящей весны,
Пока я мягко подрагиваю
От еле различимого в аромате ощущения лета.
Мягкая осень пришла без предупреждения
С тенью застывшей зимы за плечами.
Обняв пропитанные слезами бутоны,
Я снова ждал весны
Внутри этой спирали.
Русский перевод с китайского: Просветленный