Lyrics (romaji)
kowareru hodo ... mo
sanbun-no-ichi mo tsutawaranai
junjou na kanjou wa karamawari
I love you sae ienaide-iru my heart
[Instrumental]
nagaku nemurenai yoru ga
kimi e no omoi
"sore wa koi nan desu" to sasayaku yo
tomedonaku katari kakeru
yureru kodou wa
binetsu majiri no tameiki e to kawaru
Give me smile and shine days
kimi no smile de
itetsuku yoru no samusa mo good, koraerareru
kowareru hodo ... mo
sanbun-no-ichi mo tsutawaranai
junjou na kanjou wa karamawari
I love you sae ienaide-iru my heart
manatsu no ame no you ni
kawaita suhada
uruosu kimi no egao ga mabushikute
Give me smile and shine days
kyuu ni sumasanaide
donna ni konnan de nankan na kabe mo,
koeru kara
dore dake kimi wo ... kono omoi todoku no darou
mitsumerareru to ienai
kotoba ga chuu ni mau
hanarereba hanareru hodo
itoshii hito da to kidzuku
motomereba motomeru hodo ni
setsunai kyori wo kanjite'ru my heart
[Instrumental]
Give me smile and shine days
Give me smile and nice days
moshimo kono ude de,
kimi to dakishime aeta nara
dore dake kimi wo ... kono omoi todoku no darou
yume no naka de wa tashika ni
ieta hazu na no ni
kowareru hodo ... mo
sanbun-no-ichi mo tsutawaranai
junjou na kanjou wa karamawari
I love you sae ienaide-iru my heart
My heart
Translation
Сказав, что схожу я с ума от любви,
Лишь треть своих чувств я тебе объясню.
Любовь – будто вихрь, мир любовью звучит,
Но сердце, не в силах сказать «я люблю»,
…молчит.
Полночный экспресс, бесконечная ночь несут меня вперёд.
Моя любовь к тебе на них похожа.
И сердце в груди говорить о тебе всё не перестаёт.
Кидает в дрожь, вздыхаю, но прошу, прошу о том же –
Подари мне солнце!
Подари улыбку!
И тогда спасусь я и в этой бесконечной лютой ночи.
Сказав, что схожу я с ума от любви,
Лишь треть своих чувств я тебе объясню.
Любовь – будто вихрь, мир любовью звучит,
Но сердце, не в силах сказать «я люблю»,
…молчит.
О ливне мечтает сухая земля в жаркий летний день.
Твоя улыбка озарит мне душу – улыбнись скорей!
Подари мне солнце!
Подари улыбку!
Мы преодолеем с тобой что угодно, для нас нет преград.
Сказав, что схожу я с ума от любви,
Лишь треть своих чувств я тебе объясню.
Любовь – будто вихрь, мир любовью звучит,
Но сердце, не в силах сказать «я люблю»,
…молчит.
…молчит.