LISTENERS NOW: 201
Honto ni Atta! Reibai-senseiOwakare Hayashi 201 listeners 0:56
Remaining: 0:56

List of anime

Swan Song of the Valkyries: Symphogear Senki Zesshou Symphogear
countryJapan
genremagical girl, drama, musical
typeTV (13 eps.), 25 min.
released06.01.2012/30.03.2012
directorTamakava Tacufumi
Singer: Nana Mizuki
Time: 00:04:21
Last time ordered: 2024-10-17 05:48:20
TrackBeyond the BLADE
« Back to list of tracks
Lyrics (romaji)

Tsumi… metsu… kyou… goku… zetsu… tou
Akugyou sokushun satsu
Jaki no tooboe no zanon ga gekka ni umeki kuruu
Koyoi no waga kiba no kire aji ni doujou suru
Sonata no kaimyou ni shirusu ji wo dou horu ka? meijiseyo
Danmatsuma no jisei no ku wa aa… zehi mo nashi
Shosen wa kemono to kawaranu no ka?
Sabi ni oreyuku no ka?
Mayoi madoi tsukinu hibi yo
Saredo ima wa gedou ni ai no issen wo
«Akugyou sokushun satsu»
Garou no hikaru kiba wa mizukara wo mo
Kowashi messu moroha no you
Hagishirinagara chi wo fuku koto mo shiriete nao mo kuu
Tsurugi wa tsurugi to shika yobenu no ka?
Chigau tomo wa tsubasa to yobu…
Waga na wa «yume wo habataku mono» nari
Shizuka ni hitomi toji shuku narite saya ni inochi wo shimau
Gokui no shinuchi ni shi mo shirazu nemurinasai
Onigo to yobarete mo shikatanai zangyaku naru zan demo
Chigire ya shinai sadame no tessa mata seotte
Kako wa ima wo umu omoide to shinjirarezu ni ita
Se wo osu koe tsuyoku tsutau kikitakatta
Nukumori ga aa… namida wo
«Yowasa wo ima dake wa»
Kyou ni orete shinde mo ashita ni koso
Hito to arite utau tame ni
Ware ga utau basho wa ikusaba no chi dake ja nai to shire
Ichiban kiite hoshikatta koe
Todoke hibike tenchi wo koe…
Waga mei wa «yume wo sakimoru koto» nari
Tsumi… metsu… kyou… goku… zetsu… tou
Akugyou sokushun satsu
Tenjoutenka yuiga dokuson ima no waga ni
Nanimo kirenu mono wa nai
«Akugyou sokushun satsu»
Garou no hikaru kiba wa mizukara wo mo
Kowashimessu moroha no you
Tada iki to shiikeru mono naraba kako datte tobitateru
Tsurugi wa tsurugi to shika yobenu no ka?
Chigau tomo wa tsubasa to yobu…
Waga na wa «yume wo habataku mono» nari
Translation

Грех… погибель… тюрьма… безумия… абсолютный… меч…
Немедленно уничтожить зло!
Отзвуки далёкого воя злых духов безумно стонут под луной.
Я сегодня вечером чувствую жалость к остроте моих клыков.
Как бы вы хотели, чтобы написали ваше имя на надгробии? Скажите чётко.
Строфа из вашего предсмертного стиха повествует, ах… что это неизбежно.
В конце концов, мы ничем не отличаемся от зверей?
Мы покроемся ржавчиной и сломаемся?
День за днём не иссякают сомнения и растерянность,
Однако сегодня перед еретиками промелькнёт вспышка сострадания.
«Немедленно уничтожить зло!»
Блестящие клыки голодного волка как обоюдоострый меч,
Который способен сокрушить даже его самого.
Ему может быть даже известно, что он скрежещет зубами и отплёвывается кровью, но он всё ещё пожирает!
Можно ли назвать мечом что-то, кроме меча?
Нет, друзья зовут меня Цубаса…
Моё имя означает «та, кто окрыляет мечты»!
Я спокойно закрываю глаза и торжественно вкладываю в ножны клинок своей жизни.
Упокойтесь, даже не узнав, что умерли, от моего секретного мастерства.
Ничего не поделаешь, даже если меня зовут дьявольским отродьем, даже если меня ждёт жестокая расправа…
Я при всём при этом несу на себе железные цепи судьбы, которые невозможно разорвать.
Я не могла поверить в то, что прошлое – это воспоминания, порождающие настоящее.
Голос, подталкивающий меня в спину, уверенно распространяется… я хотела бы услышать его.
Это тепло, ах… вызывает у меня слёзы.
«Только сейчас я позволю себе слабость!»
Даже если сегодня я сломаюсь и умру,
Чтобы завтра я точно спела как человек,
Узнайте, что поле боя, это не единственное место, где я пою!
Голос, который я больше всего хотела, чтобы услышали,
Пусть он достигнет и отзовётся, выйдя за границы неба и земли…
Смысл моей жизни – быть «той, кто хранит мечты»!
Грех… погибель… тюрьма… безумия… абсолютный… меч…
Немедленно уничтожить зло!
Для нынешней меня, возомнившей себя выше небес и земли,
Нет ничего, чтобы бы я не мола разрубить!
«Немедленно уничтожить зло!»
Блестящие клыки голодного волка как обоюдоострый меч,
Который способен сокрушить даже его самого.
Раз он является частью всего живого, то улетает даже от своего прошлого!
Можно ли назвать мечом что-то, кроме меча?
Нет, друзья зовут меня Цубаса…
Моё имя означает «та, кто окрыляет мечты»!
Remaining: