Lyrics (romaji)
Tsuki ni wa murakumo hana ni wa kaze to
Oboromi ni kakureta shousou
Mabuta yakitsuita kao
Rikaisha no akashi sae
Setsuna, taikutsu no sukima aganai
Kokoro kusuburi fuan wo umidashita
Moumoku kieta yasuragi ni deatte
Mebaeta renjou yuzuru ki wa nai
Tsuki ni wa murakumo hana ni wa kaze to
Konata yori kanata e eikyuu kizukenu nara
Kumo tsukinuke kaze kirisaite
Kuon no tayutai e izanau
Yubi to yubi ga karamari
Kodoku o karashite yuku
Shinshi yue no omoi no katayori wa
Tagai no ishi o tsunagu kaname ni shite
Doku ni mo nita kono kizuna wa
Wazuka na shuuen no yokan ja chigire wa shinai
Tsuki ni wa murakumo hana ni wa kaze to
Tatoe ai no uta ga eikyuu todokanu tomo
Machi tsuzukeyou rinne no toki o
Itsukushimu kokoro ni chikatte
Moumoku kieta yasuragi ni deatte
Mebaeta renjou yuzuru ki wa nai
Tsuki ni wa murakumo hana ni wa kaze to
Konata yori kanata e eikyuu kizukenu nara
Kumo tsukinuke kaze kirisaite
Kuon no tayutai e izanau
Tsuki ni wa murakumo hana ni wa kaze to
Tatoe ai no uta ga eikyuu todokanu tomo
Machi tsuzukeyou rinne no toki o
Itsukushimu kokoro ni chikatte
Translation
Как луну скрывают облака, а цветы — ветра,
Моё нетерпение таким же образом скрывается в тумане.
Лицо, отпечатанное на моих веках,
Является доказательством того, что есть кто-то понимающий меня.
В одно мгновение я заполнила трещину, рождённую скукой,
И моё сердце начало тлеть, рождая тревоги.
Я наткнулась на душевное спокойствие от полного неведения,
Но уже не готова поступиться зародившейся внутри меня любовью.
Как луну скрывают облака, а цветы — ветра…
Если мне не дано таким же образом создать вечность, раскинувшуюся от края и до края,
Я пробьюсь сквозь облака и рассеку ветра,
И завлеку тебя в вечно покачивающиеся волны.
Мы переплетём между собой свои пальцы
И зачахнем в одиночестве….
Ненормальность наших чувств, порождённая нашей честностью,
Делается стержнем, соединяющим наши взаимные намерения.
Наша связь, похожая на яд,
Это не какое-нибудь предчувствие кончины, а то, что на самом деле разорвёт нас на части!
Как луну скрывают облака, а цветы — ветра…
Даже если моей песни любви не дано таким же образом достичь вечности,
Я продолжу ждать момента перерождения,
Дав клятву на своём любящем сердце.
Я наткнулась на душевное спокойствие от полного неведения,
Но уже не готова поступиться зародившейся внутри меня любовью.
Как луну скрывают облака, а цветы — ветра…
Если мне не дано таким же образом создать вечность, раскинувшуюся от края и до края,
Я пробьюсь сквозь облака и рассеку ветра,
И завлеку тебя в вечно покачивающиеся волны.
Как луну скрывают облака, а цветы — ветра…
Даже если моей песни любви не дано таким же образом достичь вечности,
Я продолжу ждать момента перерождения,
Дав клятву на своём любящем сердце.