Lyrics (romaji)
Toki wa kager?
Ai wa gens? no y? ni
Haruka t?ku kanata
Ame ni utarete ita
Namida mo arainagasare
Wazuka na shiawase wa
Kuroi ten de
Nuritsubusarete ita
Mune ni otta kizu ga
Yagate kotoba ni naru
'kotaete kurenai ka
Dare no tame no arasoi na no ka o?'
Nani o osoreru koto mo naku
Sugita kako no
Arubamu kara
Koboreru emi to
Odayaka na hikari
Dare ka o
Shinjitsuzukeru koto
Y?yaku mitsuketa kotae wa
Kowarete kieta
Kioku no naka de mezameta
Rekishi wa kurikaesu
(Be sure not to forget!)
Yoru no tsuki wa kuroku
Enameru no imi terasu
Kaze no kanaderu melody
Asu o awaremu
Dare mo ga
Onaji hoshi ni
Inori no j?ji o kiru
Nagareochita kib? no shirabe
Requiem
Toki wa kager?
Ai wa gens? no y? ni
Haruka t?ku kanata
Koe wa sora ni
Habataku tori no y? ni
Negau kaze wa kawaiteru
Wakare wa puror?gu
Owari kara hajimaru
Kuzureochiru yami no meiro
Yureru koa ni
Kuchizuke o
Kokoro wa togiretogire
Karada kara
Itami wa kie
Ai o enjita piero
Katame de naite ita
Tatoeba owaru sekai
Hikari to kage no kiseki
Sakihokore hanayaka ni
Waga te no naka de
Yoru no tsuki wa kuroku
Enameru no imi terasu
Kaze no kanaderu melody
Asu o awaremu
Dare mo ga
Onaji hoshi ni
Inori no j?ji o kiru
Nagareochita kib? no shirabe
Requiem
Ai wa nikushimi o ubau
Niji no y? ni
T?ku sora o tsunagu
Watashi wa taiy?
Kimi no ashimoto terasu kara
Yoru wa akeru to shinjite
Translation
Время как мираж, а любовь как иллюзия
Маячат где-то далеко вдали.
После попадания под дождь даже мои слёзы были смыты,
А ничтожное счастье было замазано чёрными пятнами.
Раны на моём сердце рано или поздно станут словами:
«Не ответишь ли ты мне, ради кого мы боремся?»
Из альбома моего минувшего прошлого,
Когда ничто не могло напугать меня,
Выглядывают сияющие улыбки и нежный свет…
Но ответ «Продолжать кому-то доверять»,
Который я, в конце концов, нашла, разбился и исчез.
Я проснулась в своих воспоминаниях – история повторяется.
(Постарайся не забыть!)
Луна ночью освещает траур на чёрной глазури.
Исполняемая ветром мелодия сочувствует завтрашнему дню.
Каждый из нас молитвенно крестится на одной и той же звезде.
Мелодией утёкшей надежды является реквием!
Время как мираж, а любовь как иллюзия
Маячат где-то далеко вдали.
Наши голоса как улетающие в небо птицы.
Ветер, которого мы так желаем, иссякает.
Расставание начинается в конце пролога.
Находясь в этом рушащемся лабиринте болезни,
Я обнаружила намёк в его дрожащей сердцевине.
Моё сердце покрылось дырами, и боль исчезла из моего тела.
Клоун, натянувший маску печали, заплакал одним глазом.
Пусть, например, умирающий мир или чудо света и тени
Расцветут во всём великолепии в наших руках!
Луна ночью освещает траур на чёрной глазури.
Исполняемая ветром мелодия сочувствует завтрашнему дню.
Каждый из нас молитвенно крестится на одной и той же звезде.
Мелодией утёкшей надежды является реквием!
Любовь как лишающая ненависти радуга
Соединяет нас с далёким небом.
Потому что я – солнце, которое осветит твои шаги,
Поверь, что ночь закончится!
Русский перевод с японского: Просветленный